-
1 bullir
bullir -
2 bullir
bullir ( conjugate bullir) verbo intransitivo:◊ la calle bullía de gente the street was teeming o swarming with people;el lugar bullía de actividad the place was a hive of activity
bullir verbo intransitivo
1 (un líquido) to boil, bubble (up)
2 (hormiguear) to bustle ' bullir' also found in these entries: Spanish: pulular English: seethe - bubble - bustle -
3 bullir
bullir, hervir -
4 bullir
hervir -
5 kypět
bullir -
6 hervir
bullir -
7 кипеть
bullir, hervir -
8 bulla
Del verbo bullir: ( conjugate bullir) \ \
bulla es: \ \1ª persona singular (yo) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperativoMultiple Entries: bulla bullir
bulla sustantivo femenino ( ruido) racket (colloq), ruckus (AmE colloq); ( actividad) bustle; armar or meter bulla to make a racket, to create a ruckus
bullir ( conjugate bullir) verbo intransitivo:◊ la calle bullía de gente the street was teeming o swarming with people;el lugar bullía de actividad the place was a hive of activity
bulla sustantivo femenino
1 (jaleo) noise, fuss, racket
armar bulla, to kick up a racket
2 (aglomeración) crowd, mob
bullir verbo intransitivo
1 (un líquido) to boil, bubble (up)
2 (hormiguear) to bustle ' bulla' also found in these entries: English: din - razzmatazz - rown.• bula s.f. -
9 закипать
заки||па́ть, \закипатьпе́тьekboli;♦ рабо́та \закипатьпе́ла laboro ekbolis.* * *несов.закипа́ть ключо́м — comenzar a borbotar (a borbollar)
2) перен. ( бурно проявляться) bullir viрабо́та закипе́ла — bulle el trabajo, el trabajo está en todo su auge
••закипа́ть гне́вом — montar en cólera
* * *несов.закипа́ть ключо́м — comenzar a borbotar (a borbollar)
2) перен. ( бурно проявляться) bullir viрабо́та закипе́ла — bulle el trabajo, el trabajo está en todo su auge
••закипа́ть гне́вом — montar en cólera
* * *v1) gener. comenzar a hervir (a bullir), rebullir2) liter. (бурно проявляться) bullir -
10 закипеть
заки||па́ть, \закипетьпе́тьekboli;♦ рабо́та \закипетьпе́ла laboro ekbolis.* * *сов.закипе́ть ключо́м — comenzar a borbotar (a borbollar)
2) перен. ( бурно проявляться) bullir viрабо́та закипе́ла — bulle el trabajo, el trabajo está en todo su auge
••закипе́ть гне́вом — montar en cólera
* * *сов.закипе́ть ключо́м — comenzar a borbotar (a borbollar)
2) перен. ( бурно проявляться) bullir viрабо́та закипе́ла — bulle el trabajo, el trabajo está en todo su auge
••закипе́ть гне́вом — montar en cólera
* * *v1) gener. comenzar a hervir (a bullir)2) liter. (бурно проявляться) bullir -
11 кипеть
кип||е́тьboli;\кипеть ключо́м bolegi, ondboli;♦ рабо́та \кипетьи́т la laboro bolas.* * *несов.1) ( о жидкости) hervir (непр.) vi, bullir viкипе́ть ключо́м — borbotar vi, borbollar vi, borbollear vi
2) перен. ( бурно проявляться) bullir viкипи́т жизнь — bulle la vida
рабо́та так и кипи́т — el trabajo bulle
3) перен. твор. п. (о чувствах и т.п.) arder viкипе́ть гне́вом — arder en cólera (en ira)
••кровь кипи́т — hierve (arde) la sangre
* * *несов.1) ( о жидкости) hervir (непр.) vi, bullir viкипе́ть ключо́м — borbotar vi, borbollar vi, borbollear vi
2) перен. ( бурно проявляться) bullir viкипи́т жизнь — bulle la vida
рабо́та так и кипи́т — el trabajo bulle
3) перен. твор. п. (о чувствах и т.п.) arder viкипе́ть гне́вом — arder en cólera (en ira)
••кровь кипи́т — hierve (arde) la sangre
* * *v1) gener. cocer, bullir, hervir, retozar (о страстях)2) liter. (бурно проявляться) bullir, (î ÷óâñáâàõ è á. ï.) arder -
12 seethe
tr[siːð]1 (liquid) hervir, bullir2 figurative use (be angry) rabiar, estar furibundo,-a, estar furioso,-a3 figurative use (be crowded) bullir\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto seethe with people estar a rebosar, ser (como) un hervidero1) : bullir, hervir2)to seethe with anger : rabiar, estar furiosov.• borbotar v.• hervir v.siːða) ( be agitated) bullir*to seethe WITH something: her mind was seething with images las imágenes bullían en su cerebro; the town was seething with tourists — la ciudad estaba plagada de turistas
b) ( be angry) estar* furiosoI was absolutely seething — me hervía la sangre, estaba furioso, estaba que ardía
[siːð]VI1) (lit) borbotear, hervir2) (fig)* * *[siːð]a) ( be agitated) bullir*to seethe WITH something: her mind was seething with images las imágenes bullían en su cerebro; the town was seething with tourists — la ciudad estaba plagada de turistas
b) ( be angry) estar* furiosoI was absolutely seething — me hervía la sangre, estaba furioso, estaba que ardía
-
13 кипение
кипе́ниеbol(ad)o.* * *с.1) ebullición fто́чка кипе́ния — punto de ebullición
2) перен. bullir mкипе́ние страсте́й — el bullir de las pasiones
* * *с.1) ebullición fто́чка кипе́ния — punto de ebullición
2) перен. bullir mкипе́ние страсте́й — el bullir de las pasiones
* * *n1) gener. ebullición, borboriteo, efervescencia, hervidero, hervor2) liter. bullir3) eng. hervido, chispeo (стали в изложнице) -
14 hum
1. past tense, past participle - hummed; verb1) (to make a musical sound with closed lips: He was humming a tune to himself.) tararear, canturrear2) (to make a similar sound: The bees were humming round the hive.) zumbar3) (to be active: Things are really humming round here.) estar en actividad, bullir
2. noun(a humming sound: I could hear the hum of the machines; a hum of conversation.) zumbidohum vb1. zumbar2. tarareartr[hʌm]1 (of bees, engine) zumbido1 (bees, engine etc) zumbar2 (sing) tararear, canturrear3 (bustling with activity) hervir1 (tune) tararear, canturrear\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto hum and haw vacilar1) buzz: zumbar2) : estar muy activo, moverseto hum with activity: bullir de actividadhum vt: tararear (una melodía)hum n: zumbido m, murmullo mn.• murmullo s.m.• tarareo s.m.• zumbido s.m.v.• canturrear v.• tararear v.• zumbar v.• zurriar v.
I
1. hʌm- mm- intransitive verb1) \<\<machinery/bee/wire\>\> zumbar; \<\<person\>\> tararear ( con la boca cerrada)to hum and ha(w) — (BrE colloq) vacilar
2) ( stink) (BrE colloq) oler* mal, apestar (fam), cantar (Esp fam)
2.
vt \<\<tune\>\> tararear ( con la boca cerrada)
II
noun (no pl) (of bees, machinery) zumbido m; (of voices, traffic) murmullo m[hʌm]1.2.VT [+ tune] canturrear, tararear3. VI1) [insect, wire] zumbar; [person] canturrear, tararear una canción2) (fig) * (=be busy) bullir, hervirthe market place was humming — el mercado era un hervidero (de actividad), el mercado bullía or hervía de actividad
3) * (=smell) oler mal4)* * *
I
1. [hʌm]- mm- intransitive verb1) \<\<machinery/bee/wire\>\> zumbar; \<\<person\>\> tararear ( con la boca cerrada)to hum and ha(w) — (BrE colloq) vacilar
2) ( stink) (BrE colloq) oler* mal, apestar (fam), cantar (Esp fam)
2.
vt \<\<tune\>\> tararear ( con la boca cerrada)
II
noun (no pl) (of bees, machinery) zumbido m; (of voices, traffic) murmullo m -
15 vibrate
(to (cause to) shake, tremble, or move rapidly back and forth: Every sound that we hear is making part of our ear vibrate; The engine has stopped vibrating.) vibrarvibrate vb vibrartr[vaɪ'breɪt, SMALLʊʃ/SMALL 'vaɪbreɪt]1 vibrar ( with, con)1 hacer vibrar1) oscillate: vibrar, oscilar2) thrill: bullirto vibrate with excitement: bullir de emociónv.• trepidar v.• vibrar v.'vaɪbreɪt, vaɪ'breɪta) \<\<engine/floor/string\>\> vibrarb) (pulse, thrill)[vaɪ'breɪt]to vibrate WITH something — bullir* de algo
1.VI vibrar2.VT hacer vibrar* * *['vaɪbreɪt, vaɪ'breɪt]a) \<\<engine/floor/string\>\> vibrarb) (pulse, thrill)to vibrate WITH something — bullir* de algo
-
16 bubble
1. noun(a floating ball of air or gas: bubbles in lemonade.) burbuja
2. verb(to form or rise in bubbles: The champagne bubbled in the glass.) burbujear- bubbly- bubble over
bubble1 n burbuja / pompabubble2 vb borbotear / burbujeartr['bʌbəl]1 (in liquid) burbuja; (of soap) pompa1 burbujear2 (boil) borbotear\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLbubble bath espuma de bañobubble chamber SMALLPHYSICS/SMALL cámara de burbujasbubble gum chicle nombre masculino de globosbubble wrap plástico burbujasto bubble over with joy: rebosar de alegríabubble n: burbuja fn.• ampolla s.f.• burbuja s.f.• burbujear s.m.• pompa s.f.v.• borbotear v.• bullir v.• burbujear v.
I 'bʌbəlto blow bubbles — hacer* pompas
speech/thought bubble — bocadillo m, globito m ( en una historieta)
II
1) ( form bubbles) \<\<lava\>\> bullir; \<\<champagne\>\> burbujear2) \<\<person\>\>she bubbles with enthusiasm — rebosa (de) or desborda entusiasmo, el entusiasmo le sale por los poros
•Phrasal Verbs:['bʌbl]1.N (in liquid) burbuja f ; (in paint) ampolla f ; (=soap bubble) pompa f ; (in cartoon) bocadillo m, globo mto blow bubbles — (with soap) hacer pompas; (with bubble gum) hacer globos
the bubble burst — (fig) se deshizo la burbuja
2.VI [champagne, bath water] burbujear; (=bubble forth) borbotar3.CPDbubble and squeak N — (Brit) (Culin) carne picada frita con patatas y col
bubble bath N — gel m de baño
bubble car N — coche-cabina m, huevo m
bubble gum N — chicle m (de globo)
bubble memory N — memoria f de burbuja
bubble pack N — envasado m en lámina
bubble wrap N — envoltorio m de plástico con burbujas
* * *
I ['bʌbəl]to blow bubbles — hacer* pompas
speech/thought bubble — bocadillo m, globito m ( en una historieta)
II
1) ( form bubbles) \<\<lava\>\> bullir; \<\<champagne\>\> burbujear2) \<\<person\>\>she bubbles with enthusiasm — rebosa (de) or desborda entusiasmo, el entusiasmo le sale por los poros
•Phrasal Verbs: -
17 bustle
1. verb((often with about) to busy oneself (often noisily or fussily): She bustled about doing things all day.) andar ajetreado
2. noun(hurry, fuss or activity.) ajetreotr['bʌsəl]1 (of skirt) polizón nombre masculino————————tr['bʌsəl]1 bullicio, ajetreoto bustle about : ir y venir, trajinar, ajetrearsebustle n2) : polisón m (en la ropa feminina)n.• ajetreo s.m.• animación s.f.• bullicio s.m.• cadera s.f.• caderillas s.f.• movimiento s.m.• polizón s.m.• tropel s.m.v.• apresurar v.• bullir v.• trajinar v.
I 'bʌsəla) ( move busily)to bustle around — ir* de aquí para allá, trajinar
b) (be crowded, lively) \<\<street/store\>\>to bustle (with something) — bullir* (de algo)
II
1) u ( activity) ajetreo m, bullicio m (fam)2) c (Clothing, Hist) polisón m, miriñaque m
I ['bʌsl]1.N (=activity) ajetreo m, bullicio m ; (=haste) prisa f2.VI (also: bustle about) ir y venirto bustle in/out — entrar/salir afanosamente
II
['bʌsl]N (Hist) [of dress] polisón m* * *
I ['bʌsəl]a) ( move busily)to bustle around — ir* de aquí para allá, trajinar
b) (be crowded, lively) \<\<street/store\>\>to bustle (with something) — bullir* (de algo)
II
1) u ( activity) ajetreo m, bullicio m (fam)2) c (Clothing, Hist) polisón m, miriñaque m -
18 бить ключом
1) brotar (manar) a raudales, salir a borbotones, borbotear vi2) перен. bullir vi* * *1) brotar (manar) a raudales, salir a borbotones, borbotear vi2) перен. bullir vi* * *vgener. borbotear, brotar a raudales (тж. перен.), bullir, borbollar, borbotar, manar -
19 бурлить
-
20 вскипать
вски||па́ть, \вскипатьпе́ть1. ekboli;2. перен. ekkoleri, ekscitiĝi.* * *несов.1) hervir (непр.) vi, bullir viмолоко́ вскипе́ло — ha hervido la leche
ча́йник вскипе́л — ha hervido el agua en la tetera
2) перен. encolerizarse, montar en cólera; subírsele la sangre a la cabeza* * *несов.1) hervir (непр.) vi, bullir viмолоко́ вскипе́ло — ha hervido la leche
ча́йник вскипе́л — ha hervido el agua en la tetera
2) перен. encolerizarse, montar en cólera; subírsele la sangre a la cabeza* * *v1) gener. bullir, hervir2) liter. encolerizarse, montar en cólera, subìrsele la sangre a la cabeza.
См. также в других словарях:
bullir — (Del lat. bullīre). 1. intr. Dicho del agua o de otro líquido: hervir (ǁ producir burbujas por la acción del calor). 2. Dicho de una cosa: Agitarse con movimiento parecido al del agua que hierve. 3. Dicho de una masa de personas, animales u… … Diccionario de la lengua española
bullir — Se conjuga como: mullir Infinitivo: Gerundio: Participio: bullir bullendo bullido Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. bullo bulles bulle bullimos bullís bullen … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
bullir — verbo intransitivo 1. Hervir (un líquido): El agua bulle en la cazuela. 2. Tener (un líquido) un movimiento semejante al de la ebullición: Me bulle la sangre cuando veo esas injusticias. 3 … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
bullir — ‘Hervir’. Verbo irregular: se conjuga como mullir (→ apéndice 1, n.º 42). El adjetivo derivado es bullente (‘que bulle’), no ⊕ bulliente: «Se formó un bullente círculo de hombres y mujeres» (Gasulla Culminación [Arg. 1975]) … Diccionario panhispánico de dudas
bullir — bullir, bullis obs. ff. buller, bullace … Useful english dictionary
bullir — (Del lat. bullire < bulla, burbuja.) ► verbo intransitivo 1 Producir un líquido burbujas al ser calentado hasta la temperatura necesaria. SE CONJUGA COMO mullir SINÓNIMO burbujear [hevir] 2 Moverse una cosa o persona agitadamente: ■ los… … Enciclopedia Universal
bullir — {{#}}{{LM B06226}}{{〓}} {{ConjB06226}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynB06366}} {{[}}bullir{{]}} ‹bu·llir› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} {{♂}}Referido a un conjunto de personas, animales o cosas,{{♀}} moverse o agitarse de forma desordenada: • Después de… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
bullir — intr. Hervir el agua u otros líquidos. Agitarse una cosa. fig. Bullir la sangre. Moverse una persona con agitación … Diccionario Castellano
bullir — bu|llir Mot Agut Verb … Diccionari Català-Català
bullir — intransitivo y pronominal 1) hervir. Cuando se trata de líquidos. 2) moverse, agitarse, hormiguear, gusanear, pulular. ≠ aquietarse, pararse. Cuando se trata de multitud de personas o animales. * * * Sinónimos: ■ agitarse, rebullir, removerse,… … Diccionario de sinónimos y antónimos
no bullir una persona ni pie ni mano — coloquial Quedarse inmóvil, como muerto … Enciclopedia Universal